Lyrik - Deutsche Übersetzungen
Omegafreunde.de 2019
Utcan, a Teren
(Sie ruft alle Tage herbei)
Komp. Gabor Presser
Text: Anna Adamis / dt. Gabor Rinck
Die Dämmerung bricht herein.
Auf der Straße, auf dem Platz sehe ich sie.
Noch ein sechzehnjähriges braunes Mädchen.
Der Klang ihrer Schritte ist müde.
Auf der Straße, auf dem Platz geht sie.
Ihr Leben ist wie ein Film, so bewegt,
Zeitungsverkäuferin war sie einen Sommer lang.
Sie hat mich angelacht und sie ist weitergegangen,
auf der Straße, auf dem Platz.
Ich habe kein Wort von ihr verstanden.
dt. Bernd Maywald
Früh, bevor noch ein Vogel singt,
ehe eine Stimme durch den Morgen klingt.
Sie ruft alle Tage herbei
und sie schickt fort.
Vor der Sonne noch ihr Ruf erreicht
achtzehn Jahre ist sie vielleicht
Sie ruft alle Tage herbei
und sie schickt fort.
Ich verstehe ihren Ruf zwar nicht,
doch ich kenn ihre Melodie.
Sie ruft alle Tage herbei
und sie schickt fort.
Über den Strassen um den großen Platz
ruft sie täglich den gleichen Satz
Sie ruft alle Tage herbei
und sie schickt fort.
Leider nur bis Semesterbeginn
war sie Zeitungsverkäuferin.
Es geht jeder Tag nun
bevor er noch begann schon fort.